viernes, 11 de mayo de 2012

letras de canciones y traducciones [ayumi hamasaki]


Ayumi Hamasaki
Rule

Dareka ni kime rareta Rule
sonnamon hitsuyou nai
dattekono bokura ga Rule
sokontoko yuzure nai

konna jidai no ittai dokoni kibou nantearunokatte
meni mie naimonowo furera renaimonowo shinji teirarerunokatte
boku wa damatte tada unazui te shizuka ni me wo tojiru

datte bokura wa sou tashikani ne tsunaga tterundatte koto wo
ima hakkirito kanji rarerukara

dareka ni kime rareta Rule
sonnamon hitsuyou nai
dattekono bokura ga Rule
sokontoko yuzure nai

konna sekai momadamada sute tamonjanai dokomo kumotte
rudonnani kokuttemo dareka wo shinji temiru dakeno jishin wa juubun ni aru
boku wa ookiku shinkokyuu shite takarakani sakebu yo

datte subete wa guuzen ja naku hitsuzen nandanette koto wo
ano hi no kimi ni oshie raretakara

okima rinatsumannai Rule
oshitsuke raretakunai
mazu wa kimi to boku de Rule
butsu kowashite hajimeyou

tsuyosa ga yasashi saheto
yasashisa ga tsuyosa heto kawattetta shunkan kara
mou kowai monohanai
sonna kiga shiterunda

dareka ni kime rareta Rule
sonnamon hitsuyou nai
dattekono bokura ga Rule
sokontoko yuzure nai

okima rinatsumannai Rule
oshitsuke raretakunai
mazu wa kimi to boku de Rule
butsu kowashite hajimeyou

reglas

No necesito las reglas impuestas por nadie
No las acepto porque nosotros somos las reglas

¿Dónde demonios encontramos esperanza en esta época?
¿Podemos creer en aquello que no vemos ni tocamos?
Asiento con la cabeza y cierro lentamente mis ojos
Ahora siento realmente que estamos conectados

No necesito las reglas impuestas por nadie
No las acepto porque nosotros somos las reglas

Este mundo, aunque está lleno de nubes, no está tan mal
Aunque haya niebla, aún puedo confiar en la gente
Tomo aire y grito con orgullo
Porque aquel día me enseñaste que todo ocurre por algo, y no por casualidad

No quiero que me impongan las mismas estúpidas reglas
Así que empecemos a romperlas juntos

Desde el momento en que mi fuerza se convirtió en ternura
y mi ternura se convirtió en fuerza
Sé que no tengo nada que temer, ahora lo sé

No necesito las reglas impuestas por nadie
No las acepto porque nosotros somos las reglas

No quiero que me impongan las mismas estúpidas reglas
Así que empecemos a romperlas juntos

¨¨¨¨
Sparkle

Hora soko de kusubutte iru
Kawaii boys tachi to
Konya dake wa girls tachi mo
Tsuyogari wa oyasumi

Karada de kanjite
Kokoro no mama ni

Atama n naka no risei bakari
Yuusen shichau n deshou
Sonna toki wa tada beat ni
Mi o makasere ba ii

Nagameru dake ja hajiman nai
Kimi no mono ni wa nara nai
Itsu made soko de sou yatte
Yubi o kuwaete ru tsumori

No no no...

Mamori ni haira nai de
Kougekiteki ni mesete mite
Kanou da toka fukanou da toka
Doko no dare no monosashi

Motto daitan ni
Souzoushii hodo

Ato ni natte kuyamu nante
Arikitari na hanashi???
Kikoete ru kono beat ni
Shitagae ba machigai nai

Chuutohanpa ja tsutawan nai
Koete mina kya wakan nai
Itsu made soko de sou yatte
Ojikezuite ru tsumori

No no no...

Nagameru dake ja hajiman nai
Kimi no mono ni wa nara nai
Itsu made soko de sou yatte
Yubi o kuwaete ru tsumori

Chuutohanpa ja tsutawan nai
Koete mina kya wakan nai
Itsu made soko de sou yatte
Ojikezuite ru tsumori

No no no...
brillo

Hey, chicas y chicas lindos
que pasan su tiempo ahí

Sin fingir ser fuerte
solo por esta noche

Sintiendo con tu cuerpo
Como el ánimo los golpea

Tiendes a darle alta prioridad
A las razones en tu cabeza, no?

Solo debes ir con el ritmo
en tal caso

Si solo miras, nada va a pasar
Y nunca será tuyo

Hasta cuando vas a ir
mirando con envidia lo que hay?

No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...

No estés a la defensiva
Sino que trata de hacerte ver agresivo y atractivo

Quién mide en la tierra
SI es posible o imposible?

Se atrevido
Hasta que parezcas avanzar

No más historias comunes
Para arrepentirse de lo que había sucedido

Ve adelante con el latido de tu corazón
Y estarás bien

No puedes comunicar tus sentimientos con una actitud poco entusiasta
No sabes los que es, si no lo tocas
Hasta cuando vas a ir
teniendo miedo de lo que hay?

No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...

Si solo miras, nada va a pasar
Y nunca será tuyo
Hasta cuando vas a ir
mirando con envidia lo que hay?

No puedes comunicar tus sentimientos con una actitud poco entusiasta
No sabes los que es, si no lo tocas
Hasta cuando vas a ir
teniendo miedo de lo que hay?

No no no... No no no...
No no no... No no no...
No no...
:::::::::::::::::::::::::::::::
Days

Nanigenaku kawashite ru kotoba no hitotsuhitotsu ga
Boku ni totte wa totemo daiji na takaramono
Dakedo jibun de mo nandaka hazukashii kurai da kara
Kimi ga shitta ra kitto waraware chau darou

Ai taku te ai taku te
Semete koe ga kiki taku te
You mo naku denwa shi tari

Kimi ga iru sore dake de
Kokoro ga totemo atatakaku naru
Boku no negai wa tatta hitotsu dake
Sou konna fuu ni itsu made mo
Kimi wo suki na mama de ite ii desu ka

Taisetsu na hito ga iru koto wa mou zutto mae kara
Shitte iru yo datte egao ga katatte ru

Setsunaku te setsunaku te
Mune ga gyu tto naru yoru mo
Tashika ni ne aru keredo

Kimi wo omou sore dake de
Kokoro wa ikiru imi o motsu kara
Nanika wo motomete ru wake ja naku te
Tada konna fuu ni itsu made mo
Kimi wo suki na boku de ite ii desu ka

Ai taku te ai taku te
Semete koe ga kiki taku te
You mo naku denwa shi tari

Kimi ga iru sore dake de
Kokoro ga totemo atatakaku naru
Boku no negai wa tatta hitotsu dake
Kimi wo suki na mama de i sasete

Kimi wo omou sore dake de
Kokoro wa ikiru imi wo motsu kara
Nanika wo motomete ru wake ja naku te
Tada konna fuu ni itsu made mo
Kimi wo suki na boku de ite ii desu ka

Dias

Cada una de las palabras
que impasiblemente dices
para mí todas son
un tesoro muy preciado

Pero me encuentro
un poco avergonzada por ello
por lo seguramente
te burlarías de mí, si lo supieras

Quiero verte, quiero verte o al menos, escuchar tu voz
Por eso te llamo sin tener ningún motivo

Simplemente estando ahí
haces que mi corazón se vuelva calido
y tenga un único deseo
¿está bien si te amo de esta manera?

Tienes a alguien especial ya
lo he sabido hace ya un tiempo
porque tu sonrisa lo dice todo

Es tan doloroso, tan doloroso
mi corazón se siente aplastado pero,
de eso no hay duda

Solo con pensar en ti
mi corazón encuentra un motivo para vivir
No espero nada especial de ti
simplemente para saber si esta bien
si continuo amándote así

Quiero verte, quiero verte o al menos, escuchar tu voz
Por eso te llamo sin tener ningún motivo

Simplemente estando ahí
haces que mi corazón se vuelva calido
y tenga un único deseo
¿está bien si te amo de esta manera?

Solo con pensar en ti
mi corazón encuentra un motivo para vivir
No espero nada especial de ti
simplemente para saber si esta bien
si continuo amándote así
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Green

hikari kagayaite rin to shita kigitachi ga
mi o kakusu you ni iro o keshiteiku
kibou e tsunagaru nanimokamo o toozakete
nukumori o kowagaru watashi no you ni

ano hito no egao kamo
mabushikute yasashi sugite
yowasa misete shimaisou de
nakidashite shimaisou de

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

doushite hito wa kokoro no mama ni shitagai
aruiteiku no ga muzukashii no darou
honto wa kitto zutto rikai tteta hazu na no ni ne
genjitsu ni me wo somuketa
shinjitsu o hiteishiteta

mitsumeru sono saki ni wa
itoshii ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

fureta yubi no saki kara
omoi ga afuredashisou ni
natta ano shunkan kara
kono koi ni kizukimashita

mitsumeru sono saki ni wa
itoshii ano hito no sugata
kaze ga kawaru koro ni wa
kono omoi tsutaeyou ka

la la la...
la la la...

futatabi mebuita kigitachi ga
iro dzuitara ima yori
sunaona egao misetai

verde

Los colores desaparecen, borrando las formas
de los árboles que emanan una fría luz
Manteniendo la distancia de cualquier cosa que brinde esperanza
Asustados de la calidez, como yo

Ese rostro sonriente
Es deslumbrante y tan tierno
Me asusta que pueda mostra mi debilidad
Y empiece a llorar....

Sentí este amor
En el momento en que la yema de mis dedos tocaron los suyos
Y mis sentimientos
comenzaron a brotar

Me pregunto ¿Porque se nos hace tan dificil
seguir los dictados de nuestro corazón?

Ahora siempre
comprendo lo seguro
Pero regreso mi vista a la realidad
Y niego la verdad

Estoy con él
Debería decirle
sobre este sentimiento
Durante el instante en el que el aire cambie

Sentí este amor
En el momento en que la yema de mis dedos tocaron los suyos
Y mis sentimientos
comenzaron a brotar

Estoy con él
Debería decirle
sobre este sentimiento
Durante el instante en el que el aire cambie

la la la...
la la la...

Cuando los árboles vuelvan a brotar
Y las hojas estén verdes y frescas de nuevo
Quiero que él vea mi sonrisa
más natural de lo que lo es ahora
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Memorial address

Munasawagi to tomo ni nemuri ni tsuita yofuke
Totemo kanashii yume o miteita no o oboeteru
Sono asa yokan wa chinmoku o yaburu youni
Naridashita denwa de genjitsu no mono to natta
Kokoro ni kienai kizuato o nokoshita mama
Anata wa hitori hoshi ni natta
*Sayonara ne mou nidoto aenai basho e itta none
Eien no wakare no tsumetasa o uketomerarezu ni
Kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara
Atashi wa anata ni tashikani aisarete itatte
Tatta ichido de iikara
Owari naki hazu no kanashimi wa maku o tojite
Kisetsu mo kawatte samusa ga yakeni mi ni shimiru kedo
Are wa wasure mo shinai natsu no hajimari no hi de
Atashi no kawari ni kotoshi wa sora ga naki tsuzuketa
Datte amarinimo yume no tsuzuki no youde
Mada naku koto sae mo dekinai mama
Sayonara ne saigo no kotoba sae todokanai
Wakare no tsumetasa o
Iyatte hodo omoishirasareru
Kikasete hoshikatta uso de kamawanai kara
Sugoshita ano hi o kuyandari shitenaindatte
Tatta ichido de iikara
Doushite souyatte saigo no saigo made nee
Omoide dake o oiteku no
(*) repeat
Kore wa tada no yume no tsuzuki no monogatari de
Atashi wa mada me ga sametenai dake to itte

dirección memorial

Recuerdo que esa noche me fui a dormir tarde
sintiéndome intranquila al tener un sueño muy triste
el teléfono comenzó a sonar en la mañana rompiendo el silencio
y la premonición se hizo realidad

brotó una cicatriz que no se borró en mi corazón
te convertiste en una estrella

sayonara- te has ido al lugar donde nunca más podremos encontrarnos
no puedo soportar la frialdad de la eterna partida
desearía saber de ti
que realmente fui amada por ti
solo una vez más, incluso si hubiese sido una mentira

la pena que pensaba interminable llegó a su fin
la estación ha cambiado, sinto amargamente el frío
nunca olvidaré ese primer día de verano
el cielo sigue llorando en mi lugar
siento que estuviste viviendo la continuación del sueño
y ni siquiera puedo llorar

sayonara- incluso mis últimas palabras no te alcanzaron
estoy preparada para darme cuenta del frío de la partida
desearía saber de ti
que nunca lamentaste loas días que pasamos juntos
solo una vez más, incluso si hubiese sido una mentira

¿por qué lo hiciste de ésta manera,
saliendo de las memorias al final de todo?

sayonara- te has ido al lugar donde nunca más podremos encontrarnos
no puedo soportar la frialdad de la eterna partida
desearía saber de ti
que realmente fui amada por ti
solo una vez más, incluso si hubiese sido una mentira

por favor, dime que esto es sólo la continuación de la historia del sueño
y que aún no estoy despierta.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Beautiful fighters

Otogibanashi wa otogibanashi deshika
Nain datte koto ni
Kidsuita no wa itsu no goro datta ka na

Arui wa wari to SHUURU na ketsumatsu ga
Arundatte koto mo
Zannen nagara daremo ga shitteru
Shiroi uma ni notte nanka nai anata wa
listen to the music
Nante nonki de aikawarazu na choushi

*we are Beautiful Fighters
Yatterare nai tte hi wa
Shoujiki aru kedo
Tachidomara nai de akirame nai de
Ikiru otome tachi wa
Beautiful Fighters
Iyasarenu kizuguchi wa
Tokidoki hiraki nagara mo
Yagate mata tojiru

GARASU no kutsu wa kitto sensai sugite
Kono jidai wo kake nukeru ni wa
Chotto muite nai ki ga suru
Amari ni SAIZU ga pittari ja moshikashite
never stop my dancing
Nante nonki na toko wa nita mono doushi

**we are Beautiful Fighters
Konya wa honno sukoshi
Naitari shita kedo
Atarashi kutemassara na ashita to
Tatakau otome tachi wa
Beautiful Fighters
Datte yokubou tachi wa
Kanzen ni wa mitasare nai
Koto wo shitteru

*Repeat
**Repeat

hermosas combatientes

Me pregunto
cuando me di cuenta
que un cuento de hadas no es más que un cuento de hadas

Es deplorable
Todos lo saben
Y es una conclusión algo sur real

No estas en un caballo blanco como todos sino
Escuchas la música
¡Como es posible estás como siempre!

*Somos hermosas guerreras
Para ser honesta
Hay algunos día terribles
Pero las muchachas que viven
Sin detenerse y siguen adelante son
Hermosas guerreras
La herida
se abre a veces
Pero cierra otra vez con el tiempo
Lo siento

Los zapatos de cristal deben ser demasiado delicados
Para que sirvan en esta edad

Estoy asustada porque son demasiado apretados y
Nunca se detiene mi baile
¡Como es despreocupado y semejante a nosotros!

**Somos hermosas guerreras
Gritamos esta noche
Un poco
Pero las chicas que luchan porque el mañana sea nuevo y mejor son
Hermosas guerreras
Ahora nosotras sabemos
Que nuestros deseos no se cumplen totalmente

* (repetir)
** (repetir)
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Jewel

Haiiro no shikakui Sora no shita wo kyou mo
Arayuru yokubou ga Ume tsukusu
Sono naka de hikari wo Mi ushinawazu mae wo
Muite arukeru no wa Itsumo Kimi ga
Kono machi no katasumi ni mo Kegare no nai
Mono ga nokotte iru koto Oshiete kureru kara

Tsukare hateta karada de Nemuri ni tsuita kimi wo
Boku wa iki wo hisomete Mite ita
Sekaijuu de Tada hitori Boku dake ga shitte iru
Muboubi de Itoshii Yokogao

Atarimae no you ni Hizashi ga furi sosogi
Yasashii kaze Yureta Aru hi no koto
Boku no naka de Nani ka ga Sotto tsuyoku
Tashika ni kawatte yuku no wo Hitori Kanjite ita

Kanashiku nanka nai no ni Namida ga koboreta no wa
Kimi no omoi ga itai kurai ni
Boku no mune no oku no Kizuato ni shimi konde
Yasashisa ni Kaete kureta kara

Moshi mo Kimi ga fukai Kanashimi ni deattara
Boku ni mo Wakete kureru to ii na
Sono egao no tame nara Nan datte dekiru darou
Boku no taisetsu na takaramono
Boku no taisetsu na takaramono

joya

Otra vez hoy, todos mis deseos

entierro, bajo el gris y rectangular cielo
pero dentro del cual soy capaz de andar adelante
sin perder la luz
porque me muestras que hay cosas inmaculadas que permanecen
en la esquina de esta ciudad

Yo miraba con el corazón en un puño como
tu cuerpo agotado fue a descansar
soy la única en el mundo que conoce este vulnerable y sensible perfil.

Un día, cuando la luz del sol entraba
como siempre hace
y el viento apacible balanceaba
yo sentí en mí que algo cambiaba

suavemente muy dentro de mí


A pesar de que no estoy triste,
lágrimas brotan de mis ojos
porque tus sentimientos penetraron
en la profunda herida de mi corazón
y se volvieron agradables

Si atraviesas un dolor profundo
deseo que puedas compartirlo conmigo
puedo hacer algo para que sonrías


Eres mi preciado tesoro
Eres mi preciado tesoro
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Secret

Surechigau shoujo tachi
Mabushikute me o sorashita
Mujaki na mama no kodomo no you na
Jiyuu na hane o motte ita

Kurayami no mukou gawa
Hikari sasu basho o motome
Hitotsu nokotta tsubasa hirogete mo
Shinjitsu ni dake todokanai

Soko kara miru watashi no sugata wa
Donna huu ni utsutte imasu ka
Konna konna itsuwari darake no
Hibi o warai tobashite kudasai
Teokure ni naru sono mae ni

Tobu koto ni tsukarete mo
Hane orosu yuuki mo nai
Moshimo negai ga hitotsu kanau nara
Isso koko kara tsuredashite

Ima mo kokode watashi wa kawarazu
Ibasho o zutto sagashite imasu
Douka douka anata ni dake wa
Kono omoi ga tsutawarimasu you ni
Hoshii mono nado hoka ni nai

Soko kara miru watashi no sugata wa
Donna huu ni utsutte imasu ka
Konna konna itsuwari darake no
Hibi o warai tobashite kudasai

Ima mo kokode watashi wa kawarazu
Ibasho o zutto sagashite imasu
Douka douka anata ni dake wa
Kono omoi ga tsutawarimasu you ni
Hoshii mono nado hoka ni nai

secreto

Aparté la mirada de las muchachas por las que pasé
por como me miraron deslumbradamente
Ellas tenían las alas libres como un niño inocente

Incluso si busco un lugar luminoso en la oscuridad
extendiendo la única ala que me queda
no puedo alcanzar la verdad sola

¿Cómo me ves desde tus ojos?
Por favor ríete lejos
Estos días llenos de cosas falsas
Antes es demasiado tarde

Incluso cuando estoy cansada de volar,
no tengo ni el coraje para descansar mi ala
Si yo pudiera tener un deseo que se realizara
llévame de aquí, por favor

Estoy todavía aquí y he estado buscando
como antes
un lugar en el que pueda caber
lamento que este sentimiento no pudiera alcanzarte
no quiero nada más

¿Cómo me ves desde tus ojos?
Por favor ríete lejos

Estoy todavía aquí y he estado buscando
como antes
un lugar en el que pueda caber
lamento que este sentimiento no pudiera alcanzarte
no quiero nada más.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Startin'

Ittai nan no tame ni jibun o haji tari shite
Sono saki ni wa nani ga aru no
Boku wa massugu sugi te
sugu ni butsukaru kimi no
Arukikata ga totemo suki da kedo
Itsu demo hajime rareru
Owari ni datte dekiru
Junbi ga totonotta ra
Ato wa kimi shidai

* Kotae nante nai
Dare mo oshiete kure nai
Moshi dokoka ni aru to shita ra
Kimi wa mou te ni shiteru
Tsuranuku tte kimeta n nara
Omoikiri mune hatte
Kao o ageru koto

Hokano dareka to kimi o
kurabete mita tokoro de
Kijun ga chigau shi
nan no imi mo nai
Kimi wa kono yo ni hitori
Kimi no kawari wa inai
Sore demo tamerau nara
Sore koso kimi shidai

** Kotae nante nai
Sonna no doko ni mo nai
Tada ima kono shunkan dake wa
Nido to wa modora nai
Shinjiru tte kimeta n nara
Risou to chigau kotae mo
Uketomeru koto
* (repeat)
** (repeat)

lalalalalalalala lalalalalalala
lalalalalalalala lalalalalalala
Startin'

Para que propósito estas avergonzado de ti mismo?
¿Qué esperas después de esto?
Aunque realmente me guste tu modo de caminar
En el que encabezas directamente
y golpeas contra una pared a menudo

(Soñando,empezando) Puedes comenzar tu plan cuando quieras
(Soñando,empezando) y puedes acabarlo
(Soñando,empezando) cuando esté listo
(Soñando,empezando) como quieres

No hay ninguna respuesta
Nadie te la dice
Si esto existe en algún sitio
tu ya lo tienes

Si has decidido atenerte a tu camino
Tira de tu pecho y levanta la cabeza

No hay ninguna razón en compararte con alguien más
Porque cada uno tiene su manera de ser
(Soñando,empezando) Eres único en este mundo
(Soñando,empezando) Nadie puede reemplazarte
(Soñando,empezando) Si todavía vacilas
(Soñando,empezando) Es realmente apto para ti

No hay ninguna respuesta
No importa donde la busques
Pero nunca volverás a tener este momento en tu vida
Si has decidido creer en tí
Acepta la respuesta
Incluso si es diferente de tu ideal
No hay ninguna respuesta
Nadie te la dice
Si esto existe en algún sitio
tu ya lo tienes
No hay ninguna respuesta
No importa donde la busques
Pero nunca volverás a tener este momento en tu vida
Si has decidido creer en tí
Acepta la respuesta
Incluso si es diferente de tu ideal
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Momentum

Kimi o aishita hibi wa boku no saigo no kiseki

Daremo ga mina hitokoishiku naru kisetsu ga
Kotoshi mo mata atatakasa to tsumetasa o
Tsurete yatte kita

Osana sugita bokura ga mada nani mo shirazu
Waraiatte shigamitsuite aruite ita hi o
Omoidasu

Oshiyoseru konna itami ni
Donna iiwake o sureba ii

Shiroi yuki ni hitori de kogoesou na yoru demo
Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no yuuki

Itsuka kitto yurusaresu to shinji nagara
jikan ga tada sugite iku no o matsu no wa
Oroka sugiru no kana

Afureru omoi dakishimeru
Koborete shimawanai you ni

Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made
Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no yuuki

Afureru omoi dakishimeru
Koborete shimawanai you ni

Shiroi yuki ni hitori de kogoesou na yoru demo
Shiroi yuki ni futari no te ga todoku sono hi made

Kimi o aishite iru no wa boku no saigo no eien

Kimi ni deaeta koto wa boku no saisho no kiseki

Impulso

Los días cuando yo te quise fueron el ultimo milagro para mi,

La estación cuando cada uno estuvo alrededor de la gente
ha venido este año,
con calor y frialdad

Yo recuerdo el día,
Cuando éramos muy jóvenes sin conocimiento sobre el mundo y sus paseos
Riendo juntos y colgándonos el uno sobre el otro

Que excusa yo debería fabricar
¿Para esta ola de dolor?

Después en la noche yo me estoy congelando sola en la blanca nieve
Mi amor por ti es mi ultimo coraje

Yo me pregunto si soy entupida
Justo esperando el paso del tiempo

Creyendo que seré perdonada algún día

Yo sostengo la prisa de los sentimientos
De modo que no se puedan venir abajo

Yo sostengo la prisa de los sentimientos
De modo que no se puedan venir abajo

Hasta el día que nuestras manos alcancen la nieve blanca
Mi amor por ti es mi ultimo coraje

Yo sostengo la prisa de los sentimientos
De modo que no se puedan venir abajo

Después en la noche yo me estoy congelando sola con la blanca nieve
Hasta el día que nuestras manos alcancen la nieve blanca

Mi amor por ti es siempre el ultimo para mi

Esto, yo pude encontrarte, tu fuiste el ultimo milagro para mi
::::::::::::::::::::::::::::::::
Game

Hora sukoshizutsu anata no nokoshita
nukumori ga tokedashite
zenbu kietara konna karada wa
nan no imi wo motsu kana
Shoudou ga kasanariatte
degechi no nai meiro ni hamaru
fui ni osou genjitsu-tachi ga
nukedaseru michi wo sagasu
Na no ni naze fushigi na kurai
kono basho wo hanarerarenai
*Ashita no imagoro niwa umaku waraeru
sou maru de nanigoto mo nakatta ka no you ni
itsu datte sou yatte aruite kita no ni
kono GEEMU omou you ni sousa dekinai
Moshi nanka kuchi ni sureba
sono shunkan subete wa tada
suna no you ni yubi no sukima
surinukete shimai sou de
jidai dake akirekurai
heizen to sugiru no wo motsu
**Ashita no imagor niwa wasureteru you na
sono bashinogi no kotoba nante iranai
itsumo yori sukoshi nagabikase gita no
daijoubu GEEMU nara mata sagaseba ii

* repeat
** repeat
Itte kitto itami da nante gensou datte
Itte konna watashi da nante rashikunai yotte
Itte janakya nukumori wo mata motome chau kara

juego

Poco a poco, el calor con el que me dejaste va desapareciendo
Si se va por completo, ¿qué significará entonces mi cuerpo?

Lanzada por varios impulsos, estoy atrapada en un laberinto sin salida
El sentido de la realidad me llama para hallar una salida
¿Pero por qué no puedo dejar este lugar tan extraño?

* Mañana podré sonreír normalmente sobre esto
Como si nada hubiera pasado
Siempre he caminado de una manera
Pero ahora no puedo controlar este juego como quiero

El momento en el que digo algo
Todo parece escurrirse por mis dedos como arena
Y sólo puedo esperar a que el tiempo pase lentamente

** Necesitaba inventar palabras
Las cuales probablemente mañana olvidaré
He hecho este juego algo más largo de lo normal
Pero no hay ningún problema, encontraré otro

*Repetir
**Repetir

Por favor, dime que este dolor es solamente una ilusión
Por favor, dime que no soy yo al 100%
Por favor, dime, porque de otra manera añoraré de nuevo tu calor
:::::::::::::::::::::::::::::::::::
Moments

kokoro ga kogatsuite
yakeru nioi ga shita
sore wa yume no owari
subete no hajimari datta
akogareteta mono wa
utsukushiku omoete
te ga todokanai kara
kagayaki o mashita no darou
kimi no kudake chitta yume no hahen ga
boku no mune o sashite
wasurete wa ikenai itami toshite kizamareteku
hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou
kimi ga zetsubou to iu
nanofuchi ni tatasare
soko de mita keshiki wa donna mono datta no darou
ikibasho o nakushite samayotteru
mukidashi no kokoro ga
fureru no o osorete
surudoi toge harimeguraseru
tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou
hana no you ni hakanai no nara
kimi no moto de sakihokoru deshou
soshite egao mitodoketa ato
sotto hitori chitteyuku deshou
tori no you ni habatakeru nara
kimi no moto e tondeyuku deshou
soshite kizu o otta sono se ni
boku no hane o sashidasu deshou
kaze no you ni nagareru no nara
kimi no soba ni tadoritsuku deshou
tsuki no you ni kagayakeru nara
kimi o terashitsuzukeru deshou
kimi ga mou kore ijou
nido to kowai mono o
minakute sumu no nara
boku wa nan ni demo narou

momentos

la,la,la,la...

tu corazón en llamas quedo
y yo pude oler tu aroma
ese fue el final de tu sueño
y también el inicio de todo

lo que desde siempre deseabas
asombroso lo solías ver
pudo ser mas brillante aun
porque nunca lo pudiste conseguir

los pedazos tan rotos de tu sueños fugases
se incrustaron en mi corazón
me dejaron muy dentro el dolor
que había en mi interior
y jamas olvidare....

[*]si yo fuera una flor
estaría junto a ti
florecería por ti
hasta verte sonreír
y una vez que logre
verte como quise yo
me dejare morir
en silencio frente a ti.

la,la,la,la...

quisiera poder yo conocer
todo lo que tuviste que ver
al caer en ese abismo de
abandono y abundante soledad

la desnudez en tu corazón
temía por tu bien
por no tener hacia donde ir

las espinas a tu alrededor
te van a proteger
no quieren lastimarte...

[**]si yo fuera una ave
volaría hacia ti
yo te rescatare
no te dejare caer
y también te daré
mis alas para volar
perseguir, alcanzar
tus deseos hasta el final.

[*]si yo fuera una flor
estaría junto a ti
florecería por ti
hasta verte sonreír
y un vez que logre
verte como quise yo
me dejare morir
en silencio frente a ti

[**]si yo fuera una ave
volaría hacia ti
yo te rescatare
no te dejare caer
y también te daré
mis alas para volar
perseguir, alcanzar
tus deseos hasta el final.

[***]si yo fuera el viento
soplaría a tu favor
llegaría por ti
no te dejaría ir
si fuera la luna
te podría iluminar
nunca te dejare
solo en esta oscuridad.

la,la,la,la,la....

mientras yo pudiera realizar
mi deseo y tu felicidad
podría hacer cualquier cosa a mi ser
si tan solo así pudieras sonreír.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::

My name's women

hikaru mono to kawaii mono
suki na toko wa aikawarazu dakedo
yori KU-RU de TAFU na no mo
kono koro ja taisetsu de
(*) jidai wa hora konna ni mo
utsuri kawari sore na noni
namida ga buki da nante nee itsu no hanashi
(**) kantan ni wa nakanai shi
amaete bakari demo nai
watashitachi kikazatta dake no
ningyo nanka ja nai kara
(***) moroi toko datte aru shi
waratte bakari demo nai
tsugou yoku sonzai shiteru wake ja nai koto wo
wasurenaide
chotto mune ga itamu you na
yoru mo tashika ni aru kedo
honto kamo ne hito wa hora
kizu wo otta sono bun dake
yasashiku mo tsuyoku mo nareru tte iu hanashi
(****) wakatta you na kao shite
subete shihai shita tsumori?
watashitachi yume bakari miteru ningyo nanka
ja nai tteba
(*****) mansoku sou na kao shite
umaku gomakashita tsumori?
sonna ni mo tanjun na ikimono ja nai koto wo
oboete ite
(*) repeat
(**) repeat
(***) repeat
(****) repeat
(*****) repeat

me llaman mujer

Las cosas bonitas y brillantes
Ya no son las mismas de siempre
Siendo calmada y fuerte
Ellas se tornaran importantes luego

Percibir? Los tiempos cambian
Pero por que dicen palabras como:
Las lagrimas son las armas de las mujeres?

No lloramos fácilmente
No somos siempre vanidosas
No somos unas muñecas
Que apenas solo saben vestirse

Nosotras tenemos nuestros puntos débiles
No estamos siempre sonriendo
No olvides
Que nosotras no existimos por ser convenientes

No obstante, hay momentos en que
Tenemos un dolor en el corazón en la noches

Puede ser verdad que una persona
Se puede recuperar de una herida
Puede ser al mismo tiempo cariñosa y fuerte

Piensas que tienes el control de todo
Con una cara de sabelotodo?
No somos muñecas
Que solo pueden sonreír

Piensas que nos engañas
Con una cara de satisfacción?
Recuerda
Que no somos simples objetos

Percibir? Los tiempos cambian
Pero por que dicen palabras como:
Las lagrimas son las armas de las mujeres?

No lloramos fácilmente
No somos siempre vanidosas
No somos unas muñecas
Que apenas solo saben vestirse

Nosotras tenemos nuestros puntos débiles
No estamos siempre sonriendo
No olvides
Que nosotras no existimos por ser convenientes

Piensas que tienes el control de todo
Con una cara de sabelotodo?
No somos muñecas
Que solo pueden sonreír

Piensas que nos engañas
Con una cara de satisfacción?
Recuerda
Que no somos simples objetos
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Appears

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

hajimete no denwa wa juwaki o
motsu te ga furuete ita
nikai me no denwa wa rusuden ni
MESSEEJI ga nokotte ita
nanakai me no denwa de ima kara aou yo tte
sonna futsuu no mainichi no naka hajimatta

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete no koto ga umaku
itte'ru ka no you ni mieru yo ne
hontou wa futari shika shiranai

juukai me no denwa de futari
tooku e dekaketa yo ne
te o tsunaide arukou to suru
watashi ni terete ita yo ne

sore kara nando me ka no yoru o tobi koete
kaeri no kuruma no naka de kiss o shita yo ne

shiroku kagayaku yuki ga totemo daisuki de
soredemo kyonen wa hanarete ita yo
kotoshi no fuyu wa futari shite mireru kana
sugoseru kana ieru kana
ienakatta merry christmas o

kusuriyubi ni hikatta yubiwa o ittai
nando kurai hazusou to shita? watashitachi

koibitotachi wa totemo shiawasesou ni
te o tsunaide aruite iru kara ne
maru de subete ga sou maru de nani mo ka mo
subete no koto ga umaku itte iru
ka no you ni mieru yo ne hontou no
tokoro nante dare ni mo wakaranai

aparece

Los amantes, que parecen felices,
se cogen de la mano y caminan.
Parece que todo va perfectamente, pero
sólo ellos saben la verdad.

En la primera llamada,
la mano con la que sostenía
el auricular temblaba.
En la segunda llamada,
Dejaste un mensaje en el contestador.
A la séptima llamada sugeriste que quedáramos de una vez.
Todo empezó aquel día cualquiera.

Los amantes, que parecen felices,
se cogen de la mano y caminan.
Parece que todo va perfectamente, pero
sólo ellos saben la verdad.

En la décima cita, fuimos más allá
Cuando quería cogerte de la mano, te sentías tímido
Y después de varias noches
Nos besamos en el coche camino a casa

Me encanta la nieve, blanca, brillante.
Sin embargo, nos separamos el año pasado.
Este invierno, ¿veremos las nieve juntos?

¿Estaremos justos y diremos el “Feliz Navidad” que no pudimos decir?

¿Cuántas veces hemos intentado quitarnos
los anillos que brillan nuestros dedos?
Los amantes, que parecen felices,
se cogen de la mano y caminan.
Parece que todo va perfectamente, pero
nadie sabe la verdad.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

Boys & girls

ta la la la...
kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou

yoku kuchi ni shite iru
yoku yume ni mite iru
yoku futari katattari shite iru
"shiawase ni naritai" tte
mou nando me ni naru n darou
ittai nani ga hoshikute
ittai nani ga fuman de
ittai doko e mukau no to ka tte
kikarete mo kotae nante
mochiawasete'nai kedo ne

senaka osu shunkan ni
wasurenaide ite
kono natsu koso wa to
kawashita yakusoku o

kagayakidashita watashitachi nara itsu ka ashita o tsukamu darou
habatakidashita kanojotachi nara hikaru ashita o mitsukeru darou

hontou wa kitai shite'ru
hontou wa utagatte'ru
nan datte dare datte sou desho
"ii hito" tte iwareta tte
"dou demo ii hito" mitai

asayake ga mabushikute
yake ni me ni shimite
mune ga kurushikute
sukoshi tomadotte'ta

kagayakidashita bokura o dare ga tomeru koto nado dekiru darou
habatakidashita karera o dare ni tomeru kenri ga atta no darou

chicos y chicas

¿Quién puede decir que no brillemos?
¿Quién tiene el derecho de decirles que no empiecen a agitarse?

Suelo hablar
Suelo soñar
Solemos hablar juntos
“Quiero ser feliz”
¿Cuántas veces? No sé
lo que realmente quiero
con lo que realmente no estoy satisfecha
a lo que realmente me dirijo
tú me preguntas
pero no tengo respuesta

En ese momento, te golpeo en las espalda
Por favor, no olvides
La promesa para este verano
Que seguro que hiciste
Comenzamos a brillar, y el futuro será nuestro algún día
Ellos comienzan a saltar, y encontrarán un brillante futuro.

Realmente estoy esperando
Realmente estoy dudando
¿Nadie es igual, verdad?
Tú dices que yo soy “una buena persona”.
Pero suena como “una persona que no te importa”.

El brillo de la mañana era resplandeciente
Y me daba en ojos
Sentí dolor en mi pecho
Y estuve perpleja un momento

¿Quién puede decir que no brillemos?
¿Quién tiene el derecho de decirles que no empiecen a agitarse?
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Fly high

hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara

itsu ka mata kono basho e kite mo
onaji sora o onaji you ni miete
utsukushii to ieru no ka to
boku wa kangaesugita no ka mo shirenai
sukoshi no nemuri ni tsuite mata asu isogou

kowagatte fumidasazu ni iru ippo ga
kasanatte itsu kara ka nagaku nagai
michi ni natte teokure ni nattari shite
sono uchi ni nan to naku ima no basho mo
warukunai ka mo nante omoi dashite
nan to ka jibun ni riyuu tsuketari shita

honto wa ne tatta no ichido mo rikai shinai mama de
subete ga wakatta furi o shite ita n da ne

hanarerarezu ni ita yo zutto
minarete'ru keshiki ga atta kara

nan da ka subete ga chippoke de
chiisa na katamari ni mieta no wa
aoida sora ga amari ni hatenaku
hirosugita kara datta no ka mo shirenai
kimi no tonari ni ita kara ka mo shirenai

atama de wa wakatte'ru tsumori demo ne
surechigau doko ka no dare ka no koto
furikaette nagamete wa urayandari

nai mono nedari o itsu made tsudzukete iku n darou
sou omoeta no wa kimi ni deaeta kara desho

subete wa kitto kono te ni aru
koko ni yume wa oite ikenai
subete wa kitto kono te ni aru
kimerareta mirai mo iranai

subete wa kitto kono te ni aru
ugokanakya ugokasenai kedo
subete wa kitto kono te ni aru
hajimenakya hajimaranai kara

vuela alto

No podía irme de aquí por mucho tiempo
Porque me acostumbré a este paisaje.

Cuando regrese aquí de nuevo, algún día
Y vea el mismo cielo de la misma manera
Quizás piense demasiado sobre ello
Si lo puedo llamar bello o no
Dormiré un rato, y volveré a apresurarme mañana.

Mientras tenía miedo de salir afuera
Apareció un largo camino detrás de mí.
Y parecía demasiado tarde
Mientras tanto, empecé a pensar que
Este sitio no era tan malo
Me convencía a mi misma con cualquier pretexto.

En realidad nunca he entendido nada
Y he estado fingiendo que lo entendía todo.

No podía irme de aquí por mucho tiempo
Porque me acostumbré a este paisaje.

De algún modo, todo parecía pequeño,
Como pequeñas manchas.
Quizás porque el cielo al que miraba
Era demasiado extenso y sin límites.
Quizás porque estaba cerca de ti.

Alguna vez he vuelto la vista atrás para mirar a alguien que había pasado a mi lado
Y les he envidiado
Aunque me doy cuenta de que eso no es bueno.

¿Hasta cuándo estaré pidiendo cosas que no tengo?
Quizás pienso eso desde que te conozco

Seguro que todo está en mis manos.
No puedo dejar mis sueños aquí.
Seguro que todo está en mis manos.
No necesito un futuro predeterminado.

Seguro que todo está en mis manos.
Si no lo muevo, no se moverá
Seguro que todo está en mis manos.
Si no lo empiezo yo, nunca lo hará.
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Who...

uh - la la la...

tsurai toki dare ga soba ni ite kurete
dare no kata de namida o nagashita?
yorokobi wa dare to wakeatte
dare to te o toriatte kita?
omoidashite iru yo

futari hanarete sugoshita yoru wa
tsuki ga tooku de naite ita yo
futari hanarete sugoshita yoru wa
tsuki ga tooku de naite'ta

hontou no tsuyosa wa dare ga oshiete kurete
yasashisa wa dare ga tsutaetete kureta?
dare ga ita kara arukou to shite
dare ni kami o nadete hoshikatta?
dare ga akiramenaide ite kureta?
wasurenai yo zutto

michi ni mayotta toki soshite
michi ga toosugita toki ni
hitori tsubuyaite ita yo
sonna mono da to...

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todokimasu you ni to
kore kara mo zutto kono utagoe ga
anata ni todoku you ni to

ha-a-a-

quien

Cuando tenia roto el corazón, quien estuvo a mi lado?
En el hombro de quien pude derramar mis lagrimas?
Con quien compartir mi alegría?
A quien agarre de la mano?
Recuerdo

Aquella noche que pasamos lejos
La luna se veía muy lejana y yo lloraba
Aquella noche que pasamos lejos
La luna se veía muy lejana y yo lloraba

Quien me enseño la verdadera fuerza?
Quien me enseño la amabilidad?
A cuenta de quien puedo caminar?
Quien quería yo que jugase con mi pelo?
Quien no se rindió por mi?
Nunca lo olvidare.

Cuando me desvió del camino, y
cuando el camino es demasiado largo,
me murmuro a mi misma
que así es la vida...

Rezo para que esta canción este contigo para siempre.
Rezo para que esta canción sea escuchada por ti para siempre.
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
A song for XX

doushite naite iru no?
doushite mayotte ru no?
doushite tachidomaru no?
nee oshiete
itsu kara otona ni naru
itsu made kodomo de ii no
doko kara hashitte kite
nee doko made hashiru no

ibasho ga nakatta mitsukaranakatta
mirai ni wa kitai dekiru no ka wakarazu ni

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iware tsudsukete'ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna kotoba hitotsu mo nozonde'nakatta
dakara wakaranai furi wo shite ita

doushite waratte ru no?
doushite soba ni iru no?
doushite hanarete'ku no?
nee oshiete
itsu kara tsuyoku natta
itsu kara yowasa kanjita
itsu made matte ireba
wakariaeru hi ga kuru

mou hi ga noboru ne sorosoro ikanakya
itsu made mo onaji tokoro ni wa irarenai

hito o shinjiru koto tte itsu ka ura kirare
hanetsukerareru koto to onaji to omotte ita yo
ano koro sonna chikara doko ni mo nakatta
kitto ironna koto shirisugite'ta

itsu mo tsuyoi ko da ne tte iwaretsudsukete'ta
nakanaide erai ne tte homeraretari shite ita yo
sonna fuu ni mawari ga ieba iu hodo ni
warau koto sae kutsuu ni natte'ta

hitori kiri de umarete hitori kiri de ikite iku
kitto sonna mainichi ga atarimae to omotte'ta

Una canción para XX

¿Por qué estoy llorando?
¿Por qué estoy perdida?
¿Por qué me detuve?
Por favor, dímelo.
¿Cuándo creceré?
¿Cuánto tiempo puedo seguir siendo una niña?
¿Desde dónde vengo corriendo?
¿Hasta dónde llegaré?
No tenía sitio donde vivir. No pude encontrar ninguno.
No tenía ninguna esperanza en el futuro.
Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.
Incluso me elogiaban porque no lloraba
Nunca quería oír esas palabras
Así que fingía que no entendía.
¿Por qué estás sonriendo?
¿Por qué estás a mi lado?
¿Por qué te vas?
Por favor, dímelo.
¿Cuándo me hice fuerte?
¿Desde cuándo siento debilidad?
¿Cuánto tengo que esperar
para que nos entendamos?
El sol está saliendo. Debo irme pronto.
No puedo estar mucho tiempo en el mismo sitio.
He estado pensando que confiar en alguien
Acaba en ser traicionado y rechazado algún día.
En aquel momento, no tenía este tipo de fuerza.
Quizás sabía demasiado.
Ellos siempre me decían que era una niña fuerte.
Incluso me elogiaban porque no lloraba
Nunca quería oír esas palabras
Así que fingía que no entendía.
Como la gente alrededor decía cosas así,
Llegué a sentir pena al sonreír.
Nací sola. Seguiré viviendo sola.
Pensaba que seguramente este tipo de vida era lo natural para mí.
(Es tu pequeña espalda, que parece débil, lo que recuerdo).
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Trust

akai ito nante shinjite'nakatta
unmei wa tsukamu mono da to omotta
hayasugiru sokudo de torimaku
sekai ni wa itsu shika tsukarete
aijou o sukui no te mo motome tsudzuketa kedo

todokitai itsu ka watashi wa watashi ni
anata kara mitsukete moraeta toki
ano hi kara tsuyoku nareru ki ga shite'ta
jibun o hokoru koto dekiru kara
akirameru nante mou shitakunakute
jama suru kakotachi ni te o futta yo
hajimete watashi ni oshiete kureta ne
nani ga ichi ban taisetsu ka o

mayottari mo shita soba ni iru koto o
dare ka kizu tsuite shimau ki ga shite'ta
hontou no yasashisa doko ka de
machigatte oboete ita n da
mawari bakari ki ni suru no wa mou owari ni shiyou

kuchibiru ni sukoshi chikadzuki hajimeru
eien nante mita koto nai kedo
ima no futari nara shinjirareru hazu
mou hitori bocchi ja nai kara
koi ga mina itsu ka owaru wake ja nai
nagai yoru o yagate akeru you ni
jibun o shinjite hitotsu fumi dashite
aruite ikesou na ki ga suru yo

confianza

Nunca he creído en el hilo rojo del destino.
Pensaba que era algo que tenías que conseguir.
El mundo gira a mi alrededor a una velocidad increíble.
Y me cansa,
A pesar de que he buscado amor y una mano que me ayudase.
Espero alcanzar mi “yo” ideal algún día
Sentía que podía ser más fuerte
Desde el días que me encontraste
Porque puedo estar orgullosa de mi misma
No quiero abandonar nunca
Y decía adiós con la mano al pasado que me molesta
Tú fuiste la primera persona que me dijo
Qué es lo más importante
Algunas veces he dudado de estar a tu lado.
Tenía miedo de hacerte daño.
En algún lugar aprendí mal
lo que es la ternura verdadera.
Voy a dejar de preocuparme por lo que los demás dicen.
Empiezo a acercarme a tus labios
Nunca he visto la eternidad
Pero ahora los dos podemos creer en ella
Ya no estoy sola
No todo amor termina alguna vez
Como la mañana viene tras la noche más larga
Creo que puedo caminar hacia delante
Paso a paso, confiando en mi
Espero alcanzar mi “yo” ideal algún día
Sentía que podía ser más fuerte
Desde el días que me encontraste
Porque puedo estar orgullosa de mi misma
No quiero abandonar nunca
Y decía adiós con la mano al pasado que me molesta
Tú fuiste la primera persona que me dijo
Qué es lo más importante
(todo será natural a partir de ahora)
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
creditos a ayu-unite

No hay comentarios:

Publicar un comentario